BUKTI ALKITAB TELAH DIREVISI
*****
Mari membongkar kecurangan Lembaga Alkitab Indonesia atau LAI (baca: Lie) yang telah merevisi alkitab demi menutupi kesalahan yang ada didalamnya. Berikut ini adalah daftar ayat-ayat yang direvisi oleh LAI :1. Mikhal Direvisi Menjadi Merab
2 Samuel 6:23 Mikhal binti Saul tidak mendapat anak sampai hari matinya.
Pada ayat diatss dikatakan bahwa Mikhal mempunyai anak seumur hidupnya, tapi itu kontradiksi dengan ayat yang lainnya, pada ayat berikut ini dikatakan bahwa Mikhal memiliki lima orang anak.
KJV
2 Samuel 21:8 But the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare unto Saul, Armoni and Mephibosheth; and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she brought up for Adriel the son of Barzillai the Meholathite:
Pada alkitab versi Kings James disana sangat jelas tertulis "and the five sons of Michal" yang artinya "dan kelima anak laki-laki Mikhal". Tapi sekarang mari kita lihat terjemahan versi LAI berikut ini :
2 Samuel 21:8 Lalu raja mengambil kedua anak laki-laki Rizpa binti Aya, yang dilahirkannya bagi Saul, yakni Armoni dan Mefiboset, dan kelima anak laki-laki Merab binti Saul, yang dilahirkannya bagi Adriel bin Barzilai, orang Mehola itu,
Disini LAI telah dengan sengaja merubah nama Mikhal menjadi Merab demi menutupi kontradiksi didalamnya. Sekarang coba kita bandingkan dengan alkitab versi Hebruw atau Ibrani berikut ini :
WLC
וַיִּקַּ֣ח הַמֶּ֡לֶךְ אֶתשְׁ֠־נֵי בְּנֵ֨י רִצְפָּ֤ה בַת־אַיָּה֙ אֲשֶׁ֣ר יָלְדָ֣ה לְשָׁא֔וּל אֶת־אַרְמֹנִ֖י וְאֶת־מְפִבֹ֑שֶׁת וְאֶת־חֲמֵ֗שֶׁת בְּנֵי֙ מִיכַ֣ל בַּת־שָׁא֔וּל אֲשֶׁ֥ר יָלְדָ֛ה לְעַדְרִיאֵ֥ל בֶּן־בַּרְזִלַּ֖י הַמְּחֹלָתִֽי
Disana tertulis nama "מִיכַ֣ל/Mikhal" bukan "מֵרַ֔ב/Merab", disini jelas sekali bahwa LAI telah mervisi alkitab demi menutupi kontradiksi ayat didalamnya.
2. Lingkaran Direvisi Menjadi Bulatan
LAI
Yesaya 40:22 Dia yang bertakhta di atas bulatan bumi yang penduduknya seperti belalang; Dia yang membentangkan langit seperti kain dan memasangnya seperti kemah kediaman!
Pada ayat diatas tertulis "Bulatan Bumi", LAI telah dengan sengaja merevisi ayat tersebut yang seharusnya berbunyi "Lingkaran Bumi" bukan bulatan. Hal ini demi menutupi fakta bahwa alkitab memiliki paham bumi itu datar dan mempunyai ujung. Sekarang mari kita bandingkan dengan alkitab versi Kings James.
KJV
Isaiah 40:22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:
Pada alkitab versi KJV disitu tertulis "the circle of the earth" yang artinya lingkaran bumi. Bukan bulatan bumi. Sekarang mari kita baca teks aslinya dalam bahasa Ibrani :
WLC
הַיֹּשֵׁב֙ עַל־ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹשְׁבֶ֖יהָ כַּחֲגָבִ֑ים הַנֹּוטֶ֤ה כַדֹּק֙ שָׁמַ֔יִם וַיִּמְתָּחֵ֥ם כָּאֹ֖הֶל לָשָֽׁבֶת
Dalam alkitab berbahasa Ibrani Disana tertulis "ח֣וּג/Circle/Lingkaran" bukan bulatan.
3. Perempuan Direvisi Menjadi Ibu
Yohanes 2:4 Kata Yesus kepadanya: "Mau apakah engkau dari pada-Ku, ibu? Saat-Ku belum tiba."
Disitu Yesus seolah-olah memanggil ibunya dengan sebutan "Ibu", tapi sekarang coba kita bandingkan dengan alkitab versi KJV berikut ini :
John 2:4 Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
Diatas jelas-jelas tertulis "Woman" bukan "Mather", sekarang bandingkan dengan teks aslinya berbahasa Yunani.
Greek Biblos
καὶ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς Τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω ἥκει ἡ ὥρα μου.
Disitu tertulis "γύναι;/Woman/Perempuan" bukan ibu, hal ini ditujukan untuk menutupi prilaku Yesus yang tidak sopan kepada ibunya dengan manggil ibunya "Perempuan" seperti sedang memangil seorang pelacur.
4. 50.070 Direvisi Menjadi 70
LAI
1 Samuel 6:19 Dan Ia membunuh beberapa orang Bet-Semes, karena mereka melihat ke dalam tabut TUHAN; Ia membunuh tujuh puluh orang dari rakyat itu. Rakyat itu berkabung, karena TUHAN telah menghajar mereka dengan dahsyatnya.
KJV
1 Samuel 6:19 And he smote the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.
Dengan mengurangi jumblah korban jiwa yang jatuh karena murka tuhan, hal itu ditujukan untuk menutupi keingkaran janji tuhan untuk tidak membinasakan orang lagi dalam ayat berikut :
Kejadian 8:21 Ketika TUHAN mencium persembahan yang harum itu, berfirmanlah TUHAN dalam hati-Nya: "Aku takkan mengutuk bumi ini lagi karena manusia, sekalipun yang ditimbulkan hatinya adalah jahat dari sejak kecilnya, dan Aku takkan membinasakan lagi segala yang hidup seperti yang telah Kulakukan.
5. Israel Direvisi Menjadi Ismael
LAI
2 Samuel 17:25 Absalom telah mengangkat Amasa menggantikan Yoab untuk mengepalai tentara. Amasa adalah anak seorang yang bernama Yitra, seorang Ismael yang telah memperisteri Abigal binti Nahas, saudara perempuan Zeruya ibu Yoab.
KJV
2 Samuel 17:25 And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which Amasa was a man's son, whose name was Ithra an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab's mother.
LAI merubah nama Israel menjadi Ismael demi menutupi kontradiksi pada ayat berikut :
1 Tawarik 2:17 Abigail melahirkan Amasa dan ayah Amasa ialah Yeter, orang Ismael itu.
6. 7 Tahun Direvisi Menjadi 3 Tahun
LAI
2 Samuel 24:13 Kemudian datanglah Gad kepada Daud, memberitahukan kepadanya dengan berkata kepadanya: "Akan datangkah menimpa engkau tiga tahun kelaparan di negerimu? Atau maukah engkau.
KJV
2 Samuel 24:13 So Gad came to David, and told him, and said unto him, Shall seven yearsof famine shall come to thee in thy land? or wilt thou
Hal itu bertujuan untuk menutupi kontradiksi pada ayat berikut :
1 Tawarik 21:12 tiga tahun kelaparan atau tiga bulan lamanya melarikan diri dari hadapan lawanmu, sedang pedang musuhmu menyusul engkau, atau tiga hari pedang TUHAN, yakni penyakit sampar, ada di negeri ini, dan malaikat TUHAN mendatangkan kemusnahan di seluruh daerah orang Israel. Maka sekarang, timbanglah jawab apa yang harus kusampaikan kepada Yang mengutus aku."
7. Menghilangkan Kata "Sarang Madu"
LAI
Lukas 24:42 Lalu mereka memberikan kepada-Nya sepotong ikan goreng.
KJV
Luke 24:42 And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.
Entah apa tujuan LAI menghilangkan kata "Sarang Madu" diayat tersebut.
8. Menambahkan Kata "Kamu Katakan"
LAI
2 Korintus 12:16 Baiklah, aku sendiri tidak merupakan suatu beban bagi kamu, tetapi--kamu katakan--dalam kelicikanku aku telah menjerat kamu dengan tipu daya.
KJV
2 Corinthians 12:16 But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
LAI menambah frasa "kamu katakan" untuk menciptakan persepsi baru, bahwa Paulus bukanlah seorang pendusta yang licik.
Demikianlah apa yang dapat saya sampaikan, dan semoga artikel ini bisa bermanfaat bagi kita semua. Aamiin.. :)
Komentar
Posting Komentar